You are viewing cartesius

Tired of ads? Upgrade to paid account and never see ads again!

Previous Entry | Next Entry

Нью-Йоркская Овсянка

Помню, как в кинотеатре Наири начали показывать первый фильм со Шварцнеггером "Геркулес в Нью-Йорке". Очевидно переводчик не знал, кто такой Геркулес, поэтому ничтоже сумняшеся заглянул в русско-армянский словарь.

А там геркулес был. В качестве овсянки. И еще (перен.) "очень сильный человек", "великан".

Наверное, надо воздать должное умственным способностям переводчика, иначе кино Наири обрадовало бы нас "Нью-Йоркской овсянкой".

А так все было ближе к истине: Аждахака Нью-Йоркум - Великан в Нью-Йорке.

Пожалуй Шварц со своими 188 сантиметрами в Ереване и впрямь слыл бы великаном.
Но в Нью-Йорке?

Tags:

Comments

( 9 comments — Leave a comment )
elisa_liz
Oct. 26th, 2013 05:55 pm (UTC)
Прелесть какая!
Иногда такие переводы встречаются))
adi64
Oct. 26th, 2013 06:33 pm (UTC)
Очень правильный перевод, кстати. :)
Многие из зрителей тоже могли не знать кто такой Геркулес. И в Нью Йорке, тоже такой рост достаточно великанский, тем более в комплекте с его телосложением.

Кстати, вспомнил ещё и кота Геркулеса из комиксов о Пифе. :)

Edited at 2013-10-26 06:40 pm (UTC)
mithrilian
Oct. 26th, 2013 08:57 pm (UTC)
Ну вообще-то весь фильм о том как Геркулесу наскучило на Олимпе и он опять захотел жить на земле.
adi64
Oct. 27th, 2013 03:18 am (UTC)
Тем более, значит, неплохой перевод. :)
Аждаак же не просто великан на армянском. Это имя одного из героев армянской мифологии. Я вот не помню кто там у нас аналог Геркулеса (Геракла). Может даже их и больше одного, и кто-то из них вполне может быть и Аждаак...
adi64
Oct. 27th, 2013 04:10 am (UTC)
Армянский Геркулес в древней мифологии это всё же Ваагн. Аждаак это чаще человек-вишап, человек-дракон. Но когда говорят например о геркулесовой силе, часто сравнивают с Аждааком.
mithrilian
Oct. 26th, 2013 08:55 pm (UTC)
Это надо в sadtranslations

Edited at 2013-10-26 08:56 pm (UTC)
angel_xiligan
Oct. 27th, 2013 06:02 am (UTC)
А еще какой-то умник перевел булгаковского Бегемота как Гетадзи... идиот на идиоте
cartesius
Oct. 27th, 2013 04:10 pm (UTC)
В переводе МиМ или в какой-то статье?
(no subject) - geiseihaigoc - Dec. 22nd, 2013 09:38 am (UTC) - Expand
( 9 comments — Leave a comment )

Profile

tiger laughs
cartesius
cartesius

Latest Month

December 2014
S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   
Powered by LiveJournal.com
Designed by Emile Ong